Diambil Pupuh-Pupuh
yang menceritakan pertemuan antara Panêmbahan Senopati, Penguasa Mataram dengan
Kangjêng Ratu Kidul, Ratu Pantai Selatan.
PUPUH
KINANTHI
1.
Alon tindak kalihipun, Senapati lan
Sang Dewi, sadangunya apêpanggya, Senapati samar ngeksi, mring suwarna
Narpaning Dyah, wau wanci nini-nini.
Keduanya
berjalan pelahan, (Panêmbahan) Senopati dan sang Dewi, sekian lama mereka
bertemu, (Panêmbahan) Senopati tiada jelas melihat, kepada wujud Ratu Wanita,
tadi terlihat bagai wanita tua.
2.
Mangke Dyah warnane santun, wangsul
wayah sumengkrami, Senapati gawok ing tyas, mring warna kang mindha Ratih,
tansah aliringan tingal, Senapati lan Sang Dewi.
Sekejap
nanti Dyah (Ayu) wujudnya berubah, kembali terlihat sangat menarik hati,
(Panêmbahan) Senopati terpesona dalam hati, menyaksikan wujud bagaikan (Dewi)
Ratih, senantiasa saling mencuri pandang, antara (Panêmbahan) Senopati dan Sang
Dewi.
3.
Sak praptanira kêdhatun, Narpeng Dyah
lan Senapati, luwar kanthen tata lênggah, mungging kanthil kêncana di, Jêng
Ratu mangênor raga, Senapati tansah ngliring.
Sesampanya
di istana, Ratu Wanita dan (Penêmbahan) Senopati, saling melepas genggaman
tangan lantas duduk, naik di atas ranjang keemasan, Jeng Ratu menggeliat,
(Panembahan) Senopati terus melirik.
4.
Mring warnanira Jêng Ratu, abrangta
sak-jroning galih, engêt sabil jroning driya, yen Narpeng Dyah dede jinis,
nging sinamun ngêgar karsa, midêr wrin langêning puri.
Kepada
wujud Jeng Ratu, terpikat dalam hati, mendadak teringat, jikalau Ratu Wanita
bukanlah sejenis manusia, seketika dialihkannya perhatian untuk melepaskan diri
dari hasrat, dengan berkeliling melihat-lihat keasrian istana.
5.
Udyana asri dinulu, balene kêncana
nguni, jaman purwa kang rinêbat, Gathutkaca lan Wre Putih, bitutaman
dirgantara, bale binucal jêladri,
Mendapati
pemandangan asri, sebuah ranjang kencana berasal dari jaman dulu, saat terjadi
perebutan, antara Gathutkaca dan Kera Putih, berkelahi di angkasa, ranjang
terlempar ke samudera.
6.
Dhawah têlêng samodra gung, kang
rinêksa sagung ê-Jim, asri plataran rinêngga, sinêbaran gung rêtna di, widuri
mutyara mirah, jumantên jumrut mawarni.
Jatuh
di tengah-tengah samudera raya, yang dikuasai oleh Jin, tampak juga halaman
yang tertata asri, yang ditebarani intan indah dan megah, biduri mutiara merah
delima, emas dan jamrud berwarna-warni.
7.
De jubine kang bêbatur, grêbag suwasa
kinardi, sinêlan lawan kêncana, ing têpi sêlaka putih, sinung cêplok pan
rinêngga, rukma tinaretes ngukir.
Lantainya-pun
dihiasi, dengan emas yang dibuat begitu indah, dan diselingi hiasan dari
kencana, serta ditambah perak putih dipinggirnya, dibentuk berwujud bunga-bunga
mekar, indah terukir gemerlap.
8.
Tinon rênyêp ting pêlancur,
rêngganing kang bale rukmi, sumorot sundhul ngakasa, gêbyare rêrênggan adi,
surêm ponang diwangkara, kasorotan langên puri.
Terlihat
sejuk berkilauan, hiasan ranjang tersebut, sinarnya menggapai angkasa,
gemerlapnya hiasan megah, membuat redup cahaya matahari, tersaingi keindahan
istana.
9.
Gapurane gêng aluhur, sinung pucak
intên adi, sumorot mancur jwalanya, lir pendah soroting rawi, yen dalu kadi
rahina, siyang latriya pan sami.
Gapuranya
besar dan tinggi, puncaknya berhias intan yang indah, bersinar memancarkan
cahaya, bagai sinar matahari, jika malam seperti siang, siang maupun malam
tiada beda.
10.
Sigêg rêngganing kadhatun, wau ta Sang
Senapati, kêlawan Sang Narpaneng Dyah, tan kêna pisah neng wuri, anglir mimi
lan mintuna, nggennya mrih lunturireng sih.
Cukup
sudah menikmati keindahan istana, nampak Sang (Panembahan) Senapati, terus
dikuntit Sang Ratu Wanita, yang tidak mau berjauhan terus mengikut dibelakang,
tak mau berpisah bagai pasangan abadi, (Sang Ratu Wanita) berbuat demikian agar
supaya mendapatkan cinta.
11.
Yen tinon warna Jêng Ratu, wus wantah
hapsari swargi, tuhu Sang Dyah Wilutama, kadya nurcaya ingeksi, sak polahe
karya brangta, ayune mangrêspateni.
Apabila
diperhatikan wajah Sang Ratu, sudah berubah bagai seorang hapsari (penari)
surga, sudah benar-benar bagai Sang Dyah Wilutama, seperti cahaya manakala
disaksikan, dan setiap gerakannya sangat memikat birahi, kecantikannya
benar-benar menawan hati.
12.
Kadibyaning warna Sang Rum, ping sapta
sadina salin, ayune tan kawoworan, têrkadhang sêpuh nglangkungi, yen mijil
pradanggapatya, lir dyah prawan keling sari.
Kesaktian
Sang Ratu dalam merubah wujud, sehari mampu berubah wujud tujuh kali,
kecantikannya tiada cacat, kadang terlihat sangat-sangat tua, manakala muncul
matahari, terlihat Sang Dyah bagai perawan suci.
13.
Yen sêdhawuh jwaleng Sang Rum, lir randha kêpaten siwi, yen praptaning lingsir
wetan, warna wantah widadari, têngange lir Dyah Ngurawan, kumuda duk nujwa
kingkin.
Apabila
tengah memberi perintah, menakutkan bagaikan seorang janda yang kehilangan
anaknya karena mati, ketika menjelang pagi hari, wujud seperti bidadari, saat
matahari sepenggalah bagai (putri) Dyah (dari kerajaan) Ngurawan, seorang
pemudi yang tetap cantik walau sedang bersusah hati.
14. Lamun bêdhug kusuma yu, mirip putri ing
Kêdhiri, yen lingsir lir Banowatya, lamun asar pindha Ratih, compêting sapta
sadina, yen latri êmbah nglangkungi.
Ketika
menjelang tengah hari Sang Kusuma Ayu (Sang Bunga Cantik), mirip putri dari
(kerajaan) Kedhiri, ketika matahari condong ke barat bagai Dewi Banowati,
ketika menjelang asar bagai (Dewi) Ratih, genap tujuh kali sehari, apabila
malam hari sangat-sangat tua sekali.
15. Lawan sinung sêkti punjul, Dyah lawan
samining ê-Jim, warna wigya malih sasra, mancala putra pan bangkit, mila kedhêp
ing sak-jagad, saking sêktining Sang Dewi.
Dan
lagi dianugerahi kesaktiaan yang lebih, melebihi sesama Jin, mampu merubah diri
seribu wujud, berwujud laki-laki pun bisa, oleh karenanya disegani diseluruh
dunia, karena sangat saktinya Sang Dewi.
16.
Sintên ingkang mbotên têluk, gung
lêlembut nusa Jawi, Pra Ratu wus têluk samya, mring Ratu Kidul sumiwi, ajrih
asih kumawula, bulu bêkti sabên warsi.
Siapa
yang tidak tunduk, seluruh mahluk halus di pulau Jawa, para Raja-nya sudah
takluk semua, kepada Ratu Kidul menganggap orang tua, ditakuti dicintai dan
menjadi tempat mengabdi, diberi persembahan setiap tahun.
17.
Ngardi Mrapi Ngardi Lawu, cundhuk Narpa
ing Jêladri, narpa Pace lan Nglodhaya, Kêlut ngarga miwah Wilis, Tuk Sanga
Blêdug sumewa, Ratu Kuwu sami nangkil.
Penguasa
Gunung Merapi dan Gunung Lawu, tunduk kepada Penguasa Samudera, Penguasa Pace
dan Nglodhaya, Penguasa Gunung Kelut dan Gunung Wilis, Penguasa Tuk Sanga dan
Bledug, bahkan Ratu Kuwu pun mengabdi.
18.
Wringin Pitu Wringin Rubuh, Wringin
Uwok, Wringin Putih, ing Landheyan Alas Ngroban, sêdaya wus kêreh jladri,
Kêbareyan Têgal Layang, ing Pacitan miwah Dlêpih.
Penguasaa
Wringin Pitu dan Wringin Rubuh, Penguasa Wringin Uwok dan Wringin Putih, yang
berada di Landheyan dan Hutan Roban, semua telah takluk kepada Penguasa
Samudera, Penguasa Kabareyan Penguasa Tegal Layang, Penguasa di Pacitan dan
Penguasa (Kahyangan) Dlepih.
19.
Wrata kang neng Jawa sagung, para
Ratuning Dhêdhêmit, sami atur bulu bêktya, amung Galuh kang tan nangkil, kêreh
marang Guwatrusan, myan Krêndhawahana Aji.
Merata
yang ada di seluruh Jawa, para Raja dari dhemit (mahluk halus), semua
menghaturkan persembahan pengabdian, hanya daerah Galuh yang tidak takluk,
karena dikuasai (Kerajaan) Guwatrusan, yang diperintah oleh Aji (Raja)
Krendhawahana.
20.
Wuwusên malih Dyah Kidul, lawan Risang
Senapati, menuhi kang boja-boja, minuman kêras myang manis, kang ngladosi pra
kênyendah, sangkêp busana sarwa di.
Kembali
menceritakan Dyah (Ratu) Kidul, bersama Sang (Panembahan) Senapati, tengah
menikmati makan bersama, dihidangkan juga minuman keras dan minuman yang manis,
yang melayannya adalahi para wanita cantik, lengkap dengan busana mereka yang
indah.
21.
Bêdhaya sumaos ngayun, gêndhing sêmang
munya ngrangin, weh kenyut tyasnya kang mriksa, wilêting bêksa mrak ati, keh
warna solahing bêksa, warneng bêdhaya yu sami.
Para
penari bedhaya maju kedepan, alunan gending Semang berbunyi nyaring, membuat
terhanyut perasaan bagi yang melihat, gemulai tarian menawan hati, banyak macam
gerak tarian, berbagai tarian yang indah semua.
22.
Senapati gawok ndulu, mring solahe Dyah
kang ngrangin, runtut lawan kang brêdangga, wilêt rarasnya ngrêspati, acêngêng
dangu tumingal, de warneng dyah ayu sami.
(Panembahan)
Senopati terpesona melihatnya, melihat gerakan Dyah yang tengah ikut menari,
gerakannya menyatu seiringin alunan gamelan, ditambah untaian merdu bunyi
gamelan yang menentramkan hati, hingga lama terpesona, melihat wujud para Dyah
yang cantik-cantik.
23.
Tan lyan kang pinêlêng kayun, mung juga
mring Narpa Dewi, brangteng tyas saya kawentar, de sang Dyah punjul ing warni,
kênyataning waranggana, soroting êmas sinangling.
Tiada
lagi yang diingini, hanya Ratu Wanita semata, hasrat hati semakin membara,
karena hanya Sang Dyah yang paling cantik, dibandingkan dengan para penari yang
lain, cahayanya bagaikan cahaya emas yang murni.
24.
Wuyunging driya sinamun, tan patya
mangumbar liring, tan pêgat sabil ing nala, wau Risang Senapati, engêt yen dene
jinisnya, Dyah Narpa tuhuning ê-Jim.
Hasrat
hati coba untuk dia tutupi, tiada begitu mengumbar tatapan mata, tiada henti
terus menahan hasrat, demikianlah Sang (Panembahan) Senopati, terus
mengingatkan diri bahwa bukan dari jenis manusia, sesungguhnya Dyah Ratu itu
adalah sebangsa Jin.
25.
Rinaos jroning kung, kagugu saya
ngranuhi, têmah datan antuk karya, nggenira mrih mêngku bumi, nging Narpeng
Dyah wus kadriya, mring lungite Senapati.
Teringat
seketika, keinginannya yang semakin menjadi, tidak akan terlaksana, kehendaknya
untuk menguasai dunia (jika dia tetap berada di istana ini), akan tetapi Ratu
Wanita bisa membaca, apa yang tengah dipikirkan (Panembahan) Senopati.
26.
Ngunandika dalêm kalbu, Narpaning Dyah
ing Jêladri, Yen ingsun tan nggango krama, nora kudu dadi estri, enak malih
dadi priya, nora na kang mêjanani.
Berbicara
dalam hati, Ratu Penguasa samudera, Jikalau aku tidak menikah, tidak seharusnya
aku seorang wanita, lebih baik aku adalah seorang pria, sebab tidak bakalan ada
yang menggangguku.
27.
De wis dadi ujar ingsun, anggon sun
wadad salamining, ngarsa-arsa pêngajapan, têmah arsa ngapirani, sun bekane
mêngko jajal, piyangkuhe ngadi-adi.
Sudah
menjadi niatku dulu, aku tidak akan menikah selamanya, demi mengharapkan
keinginan yang lebih, tetapi ternyata malah sia-sia, coba aku akan merayunya,
aku akan mencairkan keangkuhannya.
28.
Wong Agunge ing Mêtarum, dimene lali
kang nagri, krasan aneng jro samodra, kawêntar mesêm Sang Dewi, tumungkul tan
patya ngikswa, Senapati tyasnya gimir.
Manusia
Agung dari Mataram (Panembahan Senopati), agar supaya melupakan negaranya, dan
kerasan tinggal didalam samudera. Terlontar senyum Sang Dewi, sembari
menundukkan kepala seolah tiada peduli, namun sesungguhnya hati (Panembahan)
Senopati tergetar dibuatnya.
29.
Duk liniring mring Sang ing Rum, tambuh
surasaning galih, wusana lon anandika, Dhuh wong ayu karsa mami, wus dangu
nggon ingsun ningal, mring langêne ing jro puri,
Mendapati
lirikan manja Sang Rum (Yang Wangi/Ratu Kidul), berdebar tiada menentu hatinya,
lantas berkata pelan, Duh cantik sesungguhnya keinginanku sekarang, sudah
terlalu lama aku menyaksikan, keindahan istana ini.
30.
Pêsareyanta durung wêruh, kaya ngapa
ingkang warni, nging Dyah Tan sae warninya, yen kêdah sumangga karsi, sintên
yogi ndarbenana, lun mung darmi anênggani.
Akan
tetapi tempat tidurmu aku belum melihatnya, bagaimanakah wujudnya? (Sang) Dyah
menjawab Tidak bagus wujudnya, jika ingin melihat silakan, karena sesungguhnya
ranjang
tersebut
tiada yang memiliki, selama ini saya bagaikan sekedar menjadi penjaga ranjang
semata.
31.
Wusira gya jêngkar runtung, Sang Sena
lan Narpa Dewi, rawuh jrambah jinêm raras, alon lênggah sang akalih, mungging
babut pan rinêngga, Senapati gawok ngeksi.
Segera
mereka beranjak bersama, Sang (Panembahan) Senopati dan sang Ratu Dewi, masuk
ke tempat tidur yang nyaman, keduanya pelahan duduk, diatas permadani yang
indah, (Panembahan) Senopati kagum melihatnya.
32.
Warneng pajang Sri Kumêndhung, tuhu lir
suwargan ngalih, Sang Dyah matur marang priya, Nggih punika ingkang warni,
tilêmane randha papa, labêt tan wontên ndarbeni.
Bermacam-macan
hiasan Sri Kumendhung terpajang, sungguh bagai surga yang berpindah tempat (ke
bumi), Sang Dyah berkata kepada sang pria (Panembahan Senopati), Inilah
keadaannya, tempat tidur seorang janda yang kesepian, sunyi seolah tiada yang
memiliki.
33.
Kakung mesêm ngling-ira rum, Anglêngkara
têmên yayi, ujare wong randha dama, ing yêktine angluwihi, kabeh purane pra Nata,
tan padha puranta yayi.
Sang
pria (Panembahan Senopati) tersenyum bisiknya manis, Kamu terlalu merendah Yayi
(dinda), kamu bilang dirimu seorang janda, padahal sesungguhnya lebih dari itu,
seluruh istana para Raja, tiada menandingi istana yayi (dinda).
34. Pêpajangan Sri Kumêndhung, ingsun têmbe
nggon-sun uning, pêsareyan warna endah, pantês lawan kang ndarbeni, warna ayu
awiraga, bisa têmên ngrakit-ngrakit.
Bahkan
hiasan Sri Kumendhung, baru kali ini aku melihatnya, ditambah tempat tidur yang
sangat indah, sesuai benar dengan pemiliknya, sangat cantik dan sangat menarik,
sungguh pandai sekali kamu menatanya.
35.
Baya sungkan yen sun kondur, marang
nagari Matawis, kacaryan uningeng pura, cacatira mung sawiji, purendah tan
nganggo priya, yen darbeya kakung becik.
Menjadi
malas aku untuk pulang, ke negeri Mataram, terpesona setelah menyaksikan
istana, tapi kekuranganmu hanya satu, istana seindah ini tiada seorang pria-pun
yang mendampingimu, apabila memiliki seorang pria pendamping itu lebih bagus
lagi.
36.
Wanodyane dhasar ayu, imbang kakunge
kang pêkik, kêng runtut bisa mong garwa, wanodyane bêkti laki, tur drêman
asugih putra, Senapati den pleroki.
Seorang
wanita yang cantik, seharusnya didampingi oleh laki-laki yang tampan, yang
setia dan bisa membimbing seorang istri, sedang sang wanita patuh kepada suami,
dan suka memiliki banyak anak, (Panembahan) Senopati dilirik tajam dengan
lirikan manja.
37.
Dyah merang lênggah tumungkul, sarwi
mesêm turira ris, Sae botên mawi priya, mindhak pintên tyang akrami, eca mung
momong sarira, botên wontên kang ngrêgoni.
(Sang)
Dyah lantas sengaja duduk dengan menundukkan kepala, sembari tersenyum ujarnya
lembut, Lebih baik tidak ada lelaki, apa keuntungannya menikah? Lebih enak
merawat diri sendiri, tidak ada yang membuat kerepotan.
38.
Eca sare glundhang-glundhung, neng tilam
mung lawan guling, lan tan ngronkên keng ladosan, Senapati mesêm angling, Bênêr
yayi ujarira, enak lamban sira yayi.
Lebih
enak tidur bergulingan, diatas ranjang dengan hanya ditemani guling, dan tidak
harus dilayani melayani siapapun, (Panembahan) Senapati tersenyum dan berkata,
Benar Yayi (dinda) apa yang kamu katakan, memang lebih enak sendirian.
39.
Mung gawoke Nimas ingsun, na wong
ledhang aneng gisik, tur priya kawêlas arsa, lagya rêna wrin ing jladri, semang
ginandheng pinêksa, kinon kampir mring jro puri.
Hanya
yang membuat aku menjadi heran oh Nimas, ada seorang yang tengah sendirian
ditepi pantai, seorang lelaki yang sangat menghiba hati, tengah berjalan
menghibur diri dipinggir pantai, malahan digandeng dengan paksa, dibawa mampir
ke dalam istana.
40.
Jêng Ratu kêpraneng wuwus, merang tyas
wêtareng lungit, kakung ciniwêl lambungnya, mlerok mesêm datan angling,
Senapati tyasnya trustha, wusana ngandika aris.
Jeng
Ratu (Kidul) terpana malu mendengar ucapan tersebut, benar-benar mengena
dihatinya, seketika dicubitnya sang pria (Panembahan Senopati), melirik manja
sembari tersenyum dan tak dapat berkata apa-apa, (Panembahan) Senopati terpikat
hatinya, lantas berucap lirih.
41.
Ya sun pajar mirah ingsun, nggon sun
praptaneng jêladri, labêt sun anandhang gêrah, alama tan antuk jampi, kaya
paran saratira, usadane lara brangti.
Lebih
gampangnya oh permata hatiku, kedatanganku di tengah samudera ini, karena aku
tengah menderita sakit, sudah lama tak mendapatkan obat, bagaimana caranya,
mengobati sakit cinta?
42.
Midêr ing rat nggon sun ngruruh, kang
dadi usadeng kingkin, tan lyan mung andika mirah, pantês yen dhukun prêmati,
bisa mbirat lara brangta, tulus asih marang mami.
Berkeliling
dunia aku telah berusaha, mencari obat penyembuh, tiada lain hanya engkau oh
permataku, yang pantas disebut sang tabib, karena mampu mengobati sakit
cintaku, dengan kasih tulusmu kepadaku.
43.
Sang Dyah maleruk tumungkul, uning
lungit Senapati, nging tansah ngewani priya, mangkana usik Sang Dewi, Wong iki
mung lamis ujar, sun batanga nora slisir.
Sang
Dyah sengaja cemberut, tahu maksud (Panembahan) Senapati, tahu watak laki-laki
yang suka berbohong merayu, dalam hati Sang Dewi berkata, Ini orang hanya
bermanis-manis dimulut saja, perkiraanku pasti tidak salah.
44.
Minta tamba ujaripun, pan dudu lara
sayêkti, lara arsa madêg Nata, ewuh mungsuh guru darmi, wus pêrsasat ingkang
yoga, kang amêngku Pajang nagri.
Meminta
obat katanya? Padahal bukan sakit cinta maksud dia sesungguhnya, tapi sakit
karena berkeinginan besar untuk menjadi seorang Raja, segan karena harus
berhadapan dengan orang tua (angkat), yang sudah menganggap dirinya bagai anak
sendiri, yaitu dia penguasa negara Pajang.
45.
Wusana dyah matur kakung, Kirang punapa
Sang Pêkik, kang pilênggah ing Mataram, lêlana prapteng jêladri, tan sagêd lun
sung usada, nggih dhatêng kêng gêrah galih.
Akhirnya
(Sang) Dyah berkata, Apa kekurangan dari Sang Tampan, yang duduk di Mataram,
sehingga harus berkelana ditepian samudera, tidak bisa aku memberikan obat
penyembuh, kepada yang tengah sakit hatinya.
46.
Yêkti amba dede dhukun, api wuyung
ingkang galih, mangsi dhatênga palastra, tur badhe nalendra luwih, kang amêngku
tanah Jawa, keringan samining Aji.
Sungguh
saya bukan dukun, api cinta dalam hati, tidak akan menyebabkan kematian bukan?
Bukankah (engkau kangmas) bakal menjadi Raja yang besar, yang menguasai tanah
Jawa, ditakuti oleh sesama Aji (Raja).
47.
Kang pilênggah ing Matarum, mangsi kirangana
putri, ingkang sami yu utama, kawula estri punapi, sumêdya lun mung pawongan,
yen kanggea ingkang cêthi.
Sang
penguasa Mataram, masa kekurangan wanita, yang cantik-cantik? Para kawula
wanita yang seperti apapun, bersedia memasrahkan diri, jika memang (kangmas)
inginkan.
48.
De sêlamen lamban ulun, kêpengin kinayan
nglaki, kang tuk bulu bêkti praja, labêt blilu tyang pawestri, tan wigya
mangenggar priya, labêt karibêtan tapih.
Selama
ini dalam kesendirian saya, memang ingin memiliki seorang suami, yang bisa
membantu mengabdikan diri kepada kerajaan, bagaimanapun juga pengabdian seorang
wanita sebagai Ratu, tak akan mampu menyamai seorang pria, karena terjerat oleh
kemben busana kewanitaannya (terbatas karena kodrat kewanitaannya).
49.
Lamun kanggeya wak ulun, kalilan among
anyêthi, ngladosi Gusti Mataram, wau ta Sang Senapati, sarêng myarsa sabdeng
Sang Dyah, kêmanisan dennya angling.
Namun
apabila memang hamba dibutuhkan, serta hamba diijinkan mendampingi, maka saya
rela melayani Gusti (Penguasa) dari Mataram, demikianlah Sang (Panembahan)
Senapati, begitu mendengar sabda Sang Dyah, yang sangat-sangat manis tersebut.
50.
Saya tan dêraneng kayun, asteng Dyah
cinandhak ririh, Sang Rêtna sêndhu turira, Dhuh Pangeran mangke sakit, kadar ta
arsa punapa, srita-sritu nyêpêng driji.
Semakin
tak bisa menahan hasrat, digenggamnya tangan (Sang) Dyah dengan lembut, Sang
Ratna (Intan) berkata sendu, Aduh sakit Pangeran, apa sih maunya, menggenggam
jari jemari hamba?
51.
Asta kelor driji ulun, yen putung sintên nglintoni, nadyan Wong Agung Mataram,
mangsi sagêd karya driji, kakung mesêm lon dêlingnya, Dhuh wong ayu sampun
runtik.
Jari
jemari hamba kecil dan rapuh bagai daun kelor, kalau sampai putus siapa yang
akan mengganti, walaupun Manusia Agung dari Mataram, tidak akan mungkin bisa
menciptakan jari-jemari, sang pria (Panembahan Senopati) tersenyum pelan
bisiknya, Jangan marah cantik.
52.
Nggon sun nyêpêngasteng masku, yayi aja
salah tampi, mung yun uning sotyanira, Dyah Narpa nglingira aris, Yen têmên nggen
uning sotya, king têbih andene keksi.
Aku
menggenggam tanganmu, jangan salah sangka, hanya ingin melihat cincin yang kamu
kenakan, Ratu Dyah berkata lirih, Kalau memang hanya ingin melihat cincin yang
hamba kenakan, dari kejauhan sebetulnya bisa kan?
53. Yêkti dora arsanipun, sandinya angasta driji,
yêktine mangarah prana, kêtareng gêtêr ing galih, dene durung mangga karsa,
paring jangji sih mring cêthi.
Pasti
(kangmas) berbohong, hanya berpura-pura menggenggam jari, padahal menginginkan
sesuatu yang lain, terlihat jelas gemetaran, sebelum terlanjur jauh, berikanlah
hamba janji cinta yang bisa meyakinkan hamba.
54. Kakung mesêm sarwi ngungrum, swara rum
mangênyut galih, Narpaning Dyah wus kagiwang, mring kakung asihnya kêngis,
esêmnya mranani priya, Senapati trênyuh galih.
Sang
pria (Panembahan Senopati) tersenyum lantas bernyanyi, suaranya merayu merdu
menghanyutkan hati, Ratu Wanita terpikat, kepada sang pria (Panembahan
Senopati) cintanya meluap, senyum manisnya memabukkan, (Panembahan) Senopati luluh
hatinya.
55.
Narpaning Dyah lon sinambut, pinangku
ngras kang pênapi, Sang Dyah tan lêngganeng karsa, labêt wus katujweng galih,
jalma-jalma dera ngantya, pangajapan mangke panggih,
Ratu
Wanita ditarik lembut, dipangku dengan mesranya, Sang Dyah tidak menolak, apa
yang diinginkan hati (Panembahan Senopati), hasrat alami seluruh makhluk, yang
diimpikan sekarang terwujud.
56.
Lan titisnya Sang Hyang Wiku, kang
mêngkoni ngrat sêkalir, Senapati nir wikara, karênan mring Narpa Dewi, tansah
liniling ngêmbanan, de lir ndulu golek gadhing.
Bagaikan
keinginan Sang Hyang Wiku, yang menguasai seluruh alam, begitulah (Panembahan)
Senopati tiada yang bisa menghalangi kehendaknya, terhanyun kecantikan Ratu
Wanita, terus ditatapnya dia yang ada dipangkuan, bagai melihat boneka cantik
yang indah.
57.
Binêkta manjing jinêm rum, tinangkêban
ponang samir, kakung ndhatêngaken karsa, datansah brêmara sari, mrih kilang
mêkaring puspa, kang neng madya kuncup gadhing.
Dibopong
menuju ketempat tidur, ditutuplah kelambu, sang pria (Panembahan Senopati)
melepaskan hasrat, bagaikan kumbang, yang menikmati bunga yang tengah mekar,
menikmati sari yang berada ditengah kuncup kelopak bunga gading.
58.
Jim Prayangan miwah Lêmbut, neng jrambah
sami mangintip, mring Gusti nggen awor raras, kapyarsa pating kalêsik, duk Sang
Dyah katameng sara, ngrêrintih sambate lalis.
Jin
Perayangan dan Makhluk halus, diluar berebut ingin mengintip, ingin melihat
Gusti-nya yang tengah memadu hati, terdengar suara mereka berbisik berisik,
ketika Sang Dyah terkena senjata, tak terasa merintih mengaduh lirih.
59. Kagyat katemben pulang yun, Sang Dyah duk
senanira nir, nggeladrah rempu ning tilam, ukel sosrah njrah kang sari, kongas
ganda mrik mangambar, bedhahe Pura Jeladri.
Terkejut
kesakitan manakala tertimpa hasrat, Sang Dyah pecahlah mahkotanya, menyemburat
membasahi tempat tidur, berpautan erat jatuhlah sari-sari kenikmatan, tercium
bau wangi membersit, mengiringi pecahnya mahkota penguasa istana samudera.
60.
Dyah ngalintreg neng tilam rum, jwala
nglong kerkatira nir, Senapati wlas tumingal, Sang Dyah lin sinambut ririh,
sinucen dhateng patirtan, wusira gya lenggah kalih.
Maka
terbaring lemaslah (Sang) Dyah diatas ranjang wangi, seolah tanpa kekuatan,
(Panembahan) Senopati iba melihatnya, dipeluknya Sang Dyah, dibopong menuju
tempat mandi, sehabis mandi keduanya duduk berdampingan.
61. Dyah sareyan pangkyan kakung, tan pegad
dipun-arasi, mring kakung Sang Senapatya, nyengkah ngeses Sang Retna Di, raket
sih kalihnya sama, penuh langen ngasmara di.
(Sang)
Dyah tiduran diatas pangkuan sang pria (Panembahan Senopati), tiada henti-henti
terus dicium, oleh sang pria (Panembahan) Senopati, mengerang mendesis Sang
Retna Adi ( Sang Intan yang indah), berpelukan erat keduanya, dipenuhi
kenikmatan asmara yang indah.
62. Cinendhak rengganing kidung, pasihane sang
akalih, dugi ngantya sapta dina, Senapati neng jeladri, ing mangke arsa
kondura, marang prajanya Matawis.
Singkat
diceritakan, kedua insan yang tengah memadu hasrat, hingga sampai tujuh hari,
keberadaan (Panembahan) Senapati didalam samudera, genap tujuh hari berkehendak
untuk pulang, kembali ke negara Mataram.
63.
Kakung nabda winor rungrum, Dhuh mas
mirah ingsun Gusti, ya sira kariya arja, ingsun kondur mring Matawis, wus lama
aneng samodra, mesthi sun diarsi-arsi,
Sang
Pria (Panembahan Senopati) bersabda dengan berat hati, Aduh Gusti (Ayu) emas
merahku, semoga kamu senantiasa bahagia, aku pamit hendak pulang ke Mataram,
sudah terlampau lama berada di (istana) samudera, pastilah aku dinanti-nantikan.
64. Marang wadyengsun Matarum, wus dangu tugur
ing nagri, Narapaning Dyah sareng myarsa, yen kakung mit kondur nagri, sekala
manca udrasa, druwaya badra dres mijil.
Oleh
rakyatku di Mataram, sudah lama menjaga negeri sendirian (tanpa ditemani
Raja-nya), Ratu Wanita begitu mendengar, bahwa Sang Pria (Panembahan Senopati)
berpamitan hendak pulang ke negerinya, seketika meluap kesedihannya, air
matanya keluar deras.
65.
Dereng dugi onengipun, mring kakung kemangganing sih, alon lengser sangking
pangkyan, udrasa sret dennya angling, Kaya mengkono rasanya, wong tresna den
timbangi.
Belum
puas hasrat hati, kepada Sang Pria yang dicintainya, segera beranjak pelan dari
pangkuan, berat dia berkata, Betapa indah rasanya, apabila cinta bisa berimbang
saling memberi.
66.
Kaya timbang tresnaingsun, yen sun bisa
nyaput pranti, myang nguja sakarsanira, mesthi kanggo nggon sun nyethi, kakung
uning wus kadriya, mring udrasa Sang Retna Di.
Cinta
ini akan terasa lebih sempurna, apabila aku bisa memenuhi, dan memberikan
apapun yang dikehendaki kangmas, pasti akan berguna apabila aku bisa membantu,
Sang Pria (Panembahan Senopati) menyadari apabila (Sang Ratu Kidul) tengah
berniat dalam hati untuk membantunya, hal itu tampak dari ucapan Sang Retna Adi
(Sang Intan yang Indah.
67.
Lon ngudhar paningsetipun, cindhe puspa
pinrada di, Dyah sinambut gya ingemban, binekta mider kuliling, marang kebon
petamanan, kinidung ing pamijil.
Pelan-pelan
melepas kain setagen (kain pengikat kemben), berhias bunga-bunga emas, (Sang)
Dyah segera dipeluk, dibawa berkeliling, menikmati indahnya taman, sembari
terlantun kidung Mijil.
PUPUH
M I J I L
1. Dhuh mas mirah aja sumlang ati, titenana
ingong, lamun supe marang sira angger, marcapada myang dêlahan yayi,
nggon-ingsun mangabdi, ditulus sihipun.
Aduh emas merahku
janganlah gundah dihati, buktikanlah, aku tidak akan lupa kepadamu, dari hidup
sampai mati yayi (dinda), pengabdian cintaku, tulus dan murni.
2.
Nadyan ingsun pas wus sugih krami,
tur sami yu kaot, gênging trêsna wus tan liya angger, ingkang dadi têlêng
ingsun kang sih, mung andika Gusti, nggen sun ngawu-awu.
Walaupun aku banyak memiliki istri,
yang sangat cantik-cantik, besarnya cintaku hanya untukmu, yang menjadi cinta
utamaku, hanya kamu Gusti (Ayu), aku benar-benar tergila-gila.
3. Malawija neng jro tilam sari, tan
lêngganing pangkon, mung pun kakang timbangana angger, ingsun yekti anandhang
wiyadi, dereng antuk jampi, tan lyan sira masku,
(Tidakkah kau
lihat) besarnya hasratku diatas ranjang kepadamu, tak lepas-lepas aku
memangkumu, hanya saja aku meminta buktikan cintamu, pastilah aku akan tetap
menderita sakit, yang tak mendapatkan penyembuhan, hanya kamu obat penyembuhku.
4. Ambirata rêntênging tyas kingkin, satêmah
sun-antos, nadyan kinen laju jrak neng kene, tan suminggah sakarsa mêstuti,
nging kapriye yayi, solahe wadyengsun.
Lenyapkanlah
gundahnya hati yang menderita, sungguh aku nantikan, walau harus aku menunggu
disini, aku akan melakukannya, akan tetapi bagaimana yayi (dinda), dengan para
rakyatku?
5.
Narpaning Dyah tyasnya lir jinait,
kapraneng pamuwos, kemanisen kakung pangrengihe, dadya luntur sihira Sang Dewi,
mring kakung lon angling, Pangran nuwun tumrun.
Bagaikan tertusuk
jarum pemintal hati Ratu Wanita, terperangah oleh kata-kata, ucapan manis sang
pria (Panembahan Senopati) yang manis, merebaklah cinta Sang Dewi sepenuhnya,
kepada Sang pria (Panembahan Senopati0 pelahan dia berkata, Turunkan aku
Pangeran.
6. Sing ngêmbanan wus tumrun Sang Dewi, long
lênggah sêkaron, malih Sang Dyah matur mring kakunge, Pangran nuwun ngapuntên
kang cêthi, dene kumawani, dosa gungan kakung.
Sang Dewi telah
turun dari pangkuan, pelan duduk berjajar, berkata lagi Sang Dyah kepada Sang
pria (Panembahan Senopati), Mohon maafkan hamba, karena telah berani, kepada
seorang pria yang hamba berbakti kepadanya.
7. Datan langkung panuwuning cêthi, sih
trêsnanya yektos, sampun siwah putra wayah tembe, tinulusna darbe cêthi mami,
kakung ngrakêti ngling, Dyah ingras pinangku.
Tiada lain
permintaan hamba, hanyalah kesungguhan cinta, jangan sampai terputus hingga
anak cucu kangmas nanti, seterusnya menjadi kekasihku, Sang pria (Panembahan
Senopati) memeluk sembari berkata, dan memangku kembali serta menciumi mesra.
8. Ya mas mirah aja sumlang galih, sok bisaa
klakon, malih Sang Dyah matur mring kakunge, Nggih Pangeran yen wus mangguh
wêsthi, praptanireng jurit, mrih enggal lun tulung.
Baiklah emas merahku janganlah ragu,
kelak pasti akan terjadi, lagi Sang Dyah berkata, Terima kasih Pangeran apabila
tengah menghadapi bahaya, ditengah peperangan, agar supaya saya bisa secepatnya
membantu.
9. Magut Sang Dyah kakung lon winangsit,
ubayaning têmon, Sêdhakêpa myang mêgêng napase, anjêjaka kisma kaping katri,
yêkti amba prapti, ngirit wadya lêmbut.
Sang Dyah
mendekatkan wajahnya kepada sang pria (Panembahan Senopati) sembari pelan
memberikan petunjuk, sebagai akhir pertemuan mereka, Bersendekaplah kangmas
sembari menahan nafas, jejakan kaki ketanah sebanyak tiga kali, pastilah hamba
akan datang, bersama para prajurid makhluk halus.
10. Lawan amba atur araneng jurit, mrih dibya
kinaot, Tigan Lungsung Jagad nggih namine, dhinahara gung sawabe ugi, panjang
yuswa yêkti, kyating sara timbul.
Dan hamba haturkan
agar senantiasa unggul dalam peperangan, agar supaya sakti tak terkalahkan,
sebutir Telur bernama Lungsung Jagad, makanlah akan besar khasiyatnya, panjang
usia, kekuatan tersembunyi akan timbul.
11. Lawan Lisah Jayengkatong nami, dewa kang sih
mring ngong, kalih sampun ngaturkên kakunge, Senapati sawusnya nampeni,
langkung trustheng galih, antuk sraneng pupuh.
Dan juga Minyak
bernama Jayengkatong, pemberian Dewa kepada hamba. Kedua benda telah
dipasrahkan kepada Sang pria (Panembahan Senopati), (Panembahan) Senapati
setelah menerima, sangat gembira dihati, karena mendapat sarana ampuh untuk
keunggulan dalam perang.
12. Malih Sang Dyah mangsit marang laki,
ngelmining keraton, mrih kinedhêp mring lêlêmbut sakeh, Senapati wus kadriyeng
wangsit, wusana Sang Dewi, ngrakêt wêcêng kakung.
Kembali Sang Dyah
memberikan petunjuk kepada sang pria (Panembahan Senapati), Ilmu Keraton Pantai
Selatan, agar supaya disegani, seluruh makhluk halus, (Panembahan) Senapati
telah memahami semua petunjuk, setelah itu Sang Dewi, memeluk erat-erat Sang
pria (Panembahan Senopati).
13. Dhuh Pangeran yen marengi karsi, ing panuwun
ingong, sampun age-age kondur mangke, wilangun lun yekti dereng dugi, paran
polah mami, yen paduka kondur.
Aduh Pangeran jika
bersedia, memenuhi permintaan hamba, tundalah kepulangan kangmas, menurut hamba
belum saatnya, bagaimana dengan saya nanti, apabila paduka pulang sekarang?
14. Raka ngimur mrih lipuri yayi, Adhuh mirah
ingong kang sih trêsna marang ing dasihe, myang sak jarwa wus sun trima yayi,
nging sun mêksa amit, mêgat oneng masku.
Sang Raka (Kanda)
menghibur hati Sang Yayi (Dinda), Aduh emas merahku, cinta kasihku sudah jelas
kamu buktikan, bahkan petunjukmu telah aku terima yayi (dinda), bagaimanapun
juga aku memaksakan diri untuk pamit, berpisah dengan engkau emas merahku.
15. Aja brangta mirah wong akuning, lilanana
ingong, ingsun kondur mring Mataram prajeng, nora lama mêsthi nuli bali, mring
Pureng Jêladri, tuwi dika masku,
Jangan tersedihkan
oleh karena rindu emas merahku, relakanlah aku, pulang ke Kerajaan Mataram,
tidak akan lama aku pasti kembali, ke Istana Samudera, menemui engkau oh
emasku.
16.
Saking labêt datan bêtah mami, pisah lan
mas ingong, sangking wrate wong mêngkoni prajeng, Sang Dyah ngungsêp pangkyan
ngling ing laki, Pangran sampun lami, nggih nuntêna wangsul.
Sungguh sebenarnya
tidak tahan aku, berpisah dengan emasku, hanya karena berat tanggung jawab
seorang Raja yang memiliki rakyat (maka terpaksa aku harus pulang), Sang Dyah
menjatuhkan kepala ke pangkuan dan berkata, Jangan terlalu lama oh Pangeran,
segeralah kembali.
17. Dugi nggusthi mêgat onenging sih, gya mijil
sang anom, Ratu Kidul ndherekkên kondure, asarimbit kêkanthen lumaris, rawuh
Srimanganti, gya kakung nglingnya rum.
Dan pada akhirnya
waktu perpisahan tiba, segera keluar Sang Anom (Muda), Ratu Kidul melepas
kepulangannya, beriringan sembari bergandeng tangan, tiba di Srimenganti,
segera sang pria (Panembahan Senopati) berkata manis.
18. Wus sun trima sih-ira mas yayi, nggennya
ngatêr mring ngong, among ingsun minta sih-ira-ngger, srana tumbal usadaning
kingkin, Sang Dyah manglêgani, sih katrêsnane kakung.
Sudah cukup aku terima bakti cintamu
yayi (dinda), dengan mengantarkan kepergianku, sebelum berpisah aku minta bukti
cintamu sekali lagi, sebagai tumbal terampuh untuk mengobati kerinduanku. Sang
Dyah menuruti, permintaan Sang pria (Panembahan Senapati).
19. Atur gantyan manglungkên sing lathi, tinampen
waja lon, gêrêgetan ginigit lathine, Sang Dyah kagyat Raka sru pinulir, purna
kang karon sih, sewangan lêstantun.
Segera pasrah menyediakan bibir
indahnya, bertaut bibir dan gigi pelan, gemas digigit bibir ranumnya, Sang Dyah
terkejut namun segera membalas ciuman, selesailah yang tengah dimabuk cinta,
lantas berpisah.
20. Senapati praptanireng njawi, puranya Sang
Sinom, sirna wangsul keksi samodrane, Senapati nggenya napak warih, lir
mangambah siti, tinindakkira laju.
(Panembahan)
Senopati telah sampai diluar, istana Sang Awet Muda (Kangjeng Ratu Kidul),
sirna seketika wujud istana dan berganti samudera, (Panembahan) Senapati saat
menapaki air laut, bagaikan berjalan ditanah rata, dia berjalan terus.
21. Senapati sak praptaning gisik, wêspadeng
pandulon, kang pitêkur neng Parangtritise, wus saestu lamun Guru yêkti,
niyakaning Sunan Adilangu.
Sesampainya
(Panembahan) Senopati dipesisir pantai, waspada seketika, manakala melihat
siapa yang tengah bertafakur di pantai Parangtritis, jelas terlihat adalah Sang
Guru, tak lain adalah Sunan Adilangu (putra Sunan Kalijaga).
22. Senapati gepah nggen mlajengi, mring Guru sang
kaot, prapta laju, mangusweng padane, pamidhangan ngasta mring Sang Yogi,
luwarnya ngabekti, lengser lenggah bukuh.
Cepat (Panembahan)
Senapati berlari, mendekati Sang Guru yang mulia, bersujud dikakinya, lantas
mencium tangan Sang Yogi, selesai berbakti, segera duduk bersila takjim.
23. Sunan Adi gya ngandika aris, Jêbeng sokur
ingong, lamun sira katêmu neng kene, sabab ingsun arsa anjarwani, pratingkah
kang yêkti, mrih arjaning laku.
Sunan Adilangu
segera berkata pelan, Anakku sangat bersyukur diriku, bisa bertemu denganmu
disini, sebab aku memang ingin memberikan nasehat kepadamu, tentang perbuatan
yang patut, agar selamat senantiasa dirimu.
24. Sira sinung digdaya lan sêkti, ngluwihi sagung
wong, sun prêlambang samodra pamane, kita ambah tan têlês kang warih, lir
dharatan ugi, tyasnya aja ujub,
Dirimu diberi
anugerah digdaya dan sakti, melebihi manusia umumnya, terbukti ditengah
samudera, kamu berjalan diatasnya tanpa terbasahi oleh air sedikitpun, bagaikan
kamu berjalan di daratan, walau begitu janganlah sombong.
25. Riya Kibir Sumêngah tan keni, sêgahe Hyang
Manon, Nabi Wali Oliya sêdene, yen nêraka tuk sikuning Widdhi, karseng Hyang
Piningit, bab catur piyangkuh.
Riya’ (Pamer) Kibir
(Sombong) congkak itu semua tidak sepatutnya, larangan Hyang Manon (Yang Maha
Agung), juga larangan para Nabi Wali dan Auliya’ semua, akan mendapatkan neraka
sebagai kutuk Hyang Widdhi, begitulah larangan Yang Maha Tersembunyi, tentang
keangkuhan.
26.
Wong gumêdhe anglungguhi kibir, sapa
padha lan ngon, larangane Hyang Sukma Kang Murbeng, kibir riya piyangkuhing
jalmi, mrih ngalêma luwih, keringan sawêgung.
Manusia yang merasa
tinggi dan sombong, siapa yang bisa menandingi aku, benar-benar larangan Hyang
Suksma (Yang Maha Samar) Sang Penguasa Sejati, kesombongan, suka pamer serta
keangkuhan, agar supaya dipuji lebih dari yang lain, lebih terkenal dari sesama.
27. Amêmadha marang ing Hyang Widdhi, wong pambêg
mengkono, kalokeng rat mring praja liyane, ujubira piyangkuh ngêngkoki, gawoka
kang ngeksi, lumaku gumunggung.
Seolah-olah
mempersamakan dirinya dengan Hyang Widdhi, manusia yang seperti itu, terkenal
di dunia dan kerajaan lainnya, keangkuhan dan ingin memperlihatkan dirinya
terus menjadi, agar supaya kagum yang melihat, agar supaya senantiasa
dipuji-puji.
28. Sak solahe was tan darbe maning, mung lêgane
batos, sakeh patrap ja mêngkono jêbeng, Senapati tuhunên kang kapti, lan sun
plambang maning, kan tan lungguh ngelmu
Setiap tindakan
sudah tidak memiliki pertimbangan, hanya menuruti kepuasan diri sendiri,
janganlah seperti itu anakku, ingatlah akan tujuan hidup yang sesungguhnya oh
Senapati, dan aku nasehatkan satu hal lagi, bahwa manusia yang benar-benar
memegang ilmu.
29. Aja sira pambêg kaya langit, bumi gunung
argon, lan samodra plambang patrap kabeh, pan ya kaki pambêganing langit,
saengganing jalmi, ngêndêlkên yen luhur.
Janganlah bersikap
seperti langit, seperti bumi seperti gunung, dan seperti samudera, yang
dimaksud bersikap seperti langit, adalah seorang manusia, yang mengandalkan
keluhurannya.
30. Bumi kandêl jêmbare ngluwihi, dwi lir
pambêging wong, wus tan ana mung iku dayane, myang kang gunung digung gêng
inggil, sagra jro tirtaning, gurnita kang alun,
Jangan bersikap
seperti bumi yang tebal dan luasnya melebihi apapun, jikalau manusia, bersikap
seolah tidak ada lagi yang melebihi luasnya kekuasaannya, bersikap seperti
gunung merasa besar dan tinggi, bersikap seperti samudera merasa paling dalam
pengetahuannya, dan merasa paling dahsyat ombaknya.
31. Ngêndêlakên digdayane sami, bumi samodra rob,
langit arga pambêg jalma kabeh, wus tan ana polataning maning, sisip pambêg
jalmi, kurang jêmbar kawruh.
Semua mengandalkan
kedigdayaannya, bumi dan samudera, langit dan gunung adalah seumpama
watak-watak jelek manusia, sudah tiada kebaikannya lagi, sesat kelakuan manusia
yang seperti itu, kurang luaslah wawasannya.
32. Yen sira yun wigya dadi Aji, mangreh sagunging
wong, aja pêgat istiyarmu jêbeng, laku pasrah mring Kang Murbeng Bumi, neng
musik di-êning, mrih uning Sukma Gung.
Jikalau kamu
menginginkan untuk menjadi Aji (Raja), menguasai seluruh orang, jangan pernah
putus usahamu anakku, senantiasa berpasrah kepada Yang Maha Menguasai Bumi,
heningkanlah segala keliaran batinmu, agar supaya bisa mengetahui Suksma Agung
(Maha Samar Yang Agung).
33.
Ginampangan sêka karseng Widdhi,
di-têrang pandulon, aja sêrêng sak pêkoleh bae, ngibadaha nglungguhana gami,
nging driya di eling, mrih manise wadu.
Pastilah akan
gampang terwujud apa yang kamu kehendaki atas kehendak (Hyang) Widdhi, buatlah
terang penglihatan kesadaranmu, jangan suka bertindak seenaknya, perbanyak
ibadah penuhilah perintah agama, dalam hati senantiasa diingat, agar manis
jalan hidupmu.
PUPUH
DHANDHANGGULA
1. Lawan jêbeng ya sun tanya yêkti, antuk apa
sira sêka sagra, Senapati lon ature, Inggih binêktan ulun, Tigan Lungsung Jagat
ken nêdhi, lan Jayengkaton lisah, dwi sêrana katur, Sang Wiku wrin lon
dêlingya, Katujone durung kongsi sira bukti, yen wis-a dadi apa.
Dan lagi anakku sungguh aku ingin bertanya,
apa yang kamu dapatkan dari tengah samudera? (Panembahan) Senopati menjawab
pelan, Yang saya peroleh, Telur Lungsung Jagad yang harus saya makan, dan
Minyak Jayengkatong, kedua benda dihaturkan, Sang Wiku melihat dan berkata,
Untunglah belum sempat kamu pakai, jikalau sudah kamu pakai aku tak bisa
membayangkan akan menjadi apa kamu?
2. Têmah antuk sêngsareng ngaurip, yêkti
wurung sira dadi Nata, nggonirarsa mêngku ngrate, sida neng samodra gung, datan
bisa mulih Matawis, de wadyanta tan wikan, myang garwa putramu, labête wus
salin tingal, kita dadi jodhone Ni Kidul mêsthi, sabab nir manungsanya.
Hanya akan mendapatkan kesengsaraan hidup,
akan gagal keinginanmu untuk menjadi Raja, gagal impianmu menguasai dunia, kamu
akan tinggal di dalam samudera, tidak akan bisa pulang ke Mataram, seluruh
rakyatmu tidak akan bisa melihatmu, begitu juga istri dan anakmu, karena sudah
berganti alam, menjadi pasangan Ratu Kidul, hilanglah wujud manusiamu.
www.alangalangkumitir.wordpress.com
3.
Maneh jêbeng sun tanya kang yêkti,
sira rêmên marang narpaning dyah, kaya ngapa suwarnane, Senapati lon matur,
Wananipun ayu nglangkungi, sak tuwuk dereng mriksa, kêng kadya Dyah Kidul, Sang
Wiku mesêm ngandika, Kêsamaran kita jêbeng Senapati, kêna ngayu sulapan.
Dan lagi aku sungguh-sungguh bertanya, kamu
jatuh hati kepada Ratu Wanita, bagaimanakah wujudnya? (Panembahan) Senopati
menjawab pelan, Wujudnya sangat cantik, seumur hidup belum pernah hamba
melihat, wanita secantik Dyah Kidul, Sang Wiku tersenyum dan berkata, Engkau
jatuh cinta, terpikat wujud cantik yang sesungguhnya hanyalah sihir belaka.
4. Sabab sira durung sidik ngeksi, nguni sun
wus namun manjing Pura, Dyah supine ya sun colong, neng jênthik driji Sang Rum,
iki warna dêlêngên kaki, kagyat Sang Senapatya, nggenira andulu, de supe
langkung gêng-ira, pan sak wêngku tebok bolonging li-ali, tumungkul Senapatya.
Sungguh kamu belum awas, dulu aku sudah
pernah memasuki Istana (samudera), cincin (Sang) Dyah aku curi, dari jari
kelingking Sang Rum (Wangi), lihatlah ini anakku, terkejut Sang (Panembahan)
Senapati, manakala melihat, wujud cincin sedemikian besarnya, sebesar tebok
(tampah kecil tempat memilah butiran padi dengan kulitnya setelah ditumbuk,
terbuat dari jalinan bambu : Damar Shashangka) lobang lingkarannya,
(Panembahan) Senapati tertunduk.
5. Driya maksih maiben ing galih, Sunan Adi
ing tyas wus waskitha, Senapati tyas sandeyeng, wusana ngling Sang Wiku, Payo
jêbeng ya padha bali, mumpung Narpeng Dyah nendra, katon warna tuhu, mêngko
jêbeng waspadakna, ri wusira Jêng Sunan lan Senapati, linggar manjing samodra.
Masih belum percaya dalam hati, Sunan Adi
menangkap ketidak percayaan itu, bimbanglah hati (Panembahan) Senapati, lantas
berkatalah Sang Wiku, Anakku mari kita buktikan, mumpung Ratu Wanita sedang
tidur sekarang, akan terlihat wujudnya yang asli, perhatikanlah dengan seksama
nanti, setelah itu Jeng Sunan dan (Panembahan) Senapati, berjalan ketengah
samudera.
6. Sak praptaning jro Pureng Jêladri, Ratu
Kidul wus kêpanggih nendra, nglênggorong langkung agênge, lukar ngorok
mandhêkur, rema gimbal jatha mangisis, panjangnya tigang kilan, sak carak
gêng-ipun, kopek nglembereh sakiyan, Senapati kamigilan wrin ing warni, tansah
lêgêg tan nêbda.
Sesampainya didalam istana samudera, Ratu
Kidul didapati tengah tertidur, tubuhnya rebah dan sangat-sangat besar, bahkan
terdengar bunyi dengkurannya, rambut gimbal taringnya tampak mencuat,
panjangnya tiga jengkal jari, sebesar carak (ceret/tempat air minum) besarnya
taring, payudaranya menggelantung turun, (Panembahan) Senapati ngeri melihat
wujud tersebut, terpaku tak bisa bicara sepatah katapun.
7. Sunan Adi nêbdeng Senapati, Jêbeng iku
warnane sanyata, kang bisa ayu sulape, linulu mring Hyang Agung, lamun wungu
sakarêp dadi, bisa salin ping sapta, sadina warna yu, yen wis tutug pandulunya,
payo mulih bok mênawi mêngko tangi, gawe rêngating driya.
Sunan Adi berkata kepada (Panembahan)
Senopati, Anakku itulah wujud dia yang sesungguhnya, bisa berubah wujud
sangat-sangat cantik hanya karena kekuatan sihir belaka, mendapat anugerah dari
Hyang Agung, manakala terjaga dari tidur wujud apapun yang diinginkannya bisa
dia buat, mampu merubah wujud tujuh kali, dalam sehari dengan wujud cantik yang
berbeda-beda, apabila kamu sudah cukup melihat, mari kita segera pulang jangan
sampai nanti dia terbangun, tidak enak dihati jadinya nanti.
8. Wusnya nulya kentar pyagung kalih, ing
samarga Sunan tansah jarwa, Ya sun tan malangi jêbeng, nggonira kita wanuh, lan
Dyah Narpa sak karsa kaki, wis bênêr karsanira, nging ta cêgah ingsun,
wênangira mung pêrsobat, sabab iku kang rumêksa Pulo Jawi, wênang sinambat
karsa.
Setelah itu segera beranjak pulang kedua
priyayi (bangsawan) agung, sepanjang jalan Sunan (Adilangu) terus menasehati,
Aku tidak bermaksud menghalangi anakku, kedekatanmu, dengan Ratu Wanita
terserahlah kepadamu, sesungguhnya sudah benar apa yang kamu lakukan (sebagai
seorang Raja), namun aku menyarankan, sebatas pertemanan saja (antara dua orang
Penguasa), sebab dialah yang menjaga pulau Jawa, tak ada salahnya jika dimintai
bantuan.
9. Mayo padha mulih mring Matawis, ingsun arsa
kampir wismanira, wusnya dwi gancang tindake, Sunan ing Ngadilangu, dhinerekkên
lan Senapati, tindakira lir kilat, sakêdhap prapta wus, njujug dalêm
pêpungkuran, Sunan Adi lawan wayah Senapati, arsa ngyêktekkên srana.
Marilah kita pulang ke Mataram, aku ingin
mampir sejenak ke istanamu, setelah itu keduanya mempercepat jalan
masing-masing, Sunan Adilangu, diiringi (Panembahan) Senapati, jalannya secepat
kilat, hanya sekejap saja sudah sampai, langsung menuju ruang belakang, Sunan
Adi dan sang cucu yaitu (Panembahan) Senapati, hendak membuktikan khasiat benda
yang diperoleh dari samudera.
10. Juga Juru Taman Senapati, jalma tuwa madad
karêmannya, dadya mêngguk raga ngronggok, yen angot tan tuk turu, sambat muji
marang Hyang Widdhi, nuwun kuwatan rosa, pinanjangna ngumur, sabên muji pan
mangkana, kantya tan wrin yen gustenira miyosi, tumrun bale krengkangan.
Tersebutlah Juru Taman (Panembahan)
Senapati, sudah uzur usianya dan suka madat, sehingga terkena sakit batuk
badannya kurus, jika kumat batuknya dia tak bisa tidur semalaman, memohon
selalu kepada Hyang Widdhi, supaya diberikan kesehatan, agar diberikan panjang
umur, setiap berdoa pasti seperti itu permintaannya, saat itu tak disadarinya
jika Gustinya menghampiri, berusaha turun dia dari balai dengan susah payah.
11. Senapati wusnya lêngah angling, Heh Ki Taman
mau sun miyarsa, sira muji minta kyate, iku ta apa tuhu, minta ing Hyang
saras-ing sakit, lan dawane mur-ira, Juru Kêbon matur, Nggih Gusti yêktos amba,
rintên dalu nênuwun maring Hyang Widdhi, panjanging umur saras.
Setelah duduk berkatalah (Panembahan)
Senapati, Hai Ki Taman aku tadi melihat, engkau berdoa meminta kekuatan badan,
apakah permintaanmu itu sungguh-sungguh? Meminta sembuhnya penyakitmu, meminta
panjangnya usiamu, Juru Kebun (Taman) menhaturkan jawaban, Benar Gusti sungguh
hamba, siang malam meminta kepada Hyang Widdhi, agar diberikan usia panjang dan
kesembuhan.
12. Yen wis mantêp panuwunmu kaki, sun paringi
sêsarating gêsang, dimen sirna lara kabeh, Ki Taman nêmbah nuwun, majêng sinung
Tigan tinampi, laju kinen nguntala, saksana nguntal wus, Ki Taman mubêng
angganya, lir gangsingan tantara jumêglug muni, wrêksa sol sangking prênah.
Kalau memang kamu sungguh-sungguh, aku akan
memberikan sarana buat hidupmu, agar supaya sirna segala penyakitmu, Ki Taman
menghaturkan terima kasih, bergerak mendekat diberi telur dan diterima sudah,
segera disuruh memakan mentahan, segera dimakan seketika itu juga, Ki Taman
berputar-putar tubuhnya, bagaikan gangsing dan menggeram keras, suaranya
bagaikan pohon yang tumbang dari tempatnya.
13. Gya jênggelek
warna gêng nglangkungi, Juru Taman lir gunung anakan, jatha gimbal kalih kagêt,
wrin langkung tyasnya ngungun , Sang Wiku ngling mring Senapati, Iku jêbeng
dadinya, yen nut mring Ni Kidul, Sang Sena mingkuh tan nebda, mitênggêngên
gêgêtun uningeng warni, de kadya arga suta.
Seketika berubah wujudnya sangat-sangat
besar, Juru Taman bagaikan gunung anakan besarnya, taring muncul dan rambut
berubah gimbal terkejut (Panembahan Senapati), melihat kejadian itu
sangat-sangat heran hatinya, Sang Wiku berkata kepada (Panembahan) Senapati,
Seperti itulah kejadiannya, apabila kamu menuruti perkataan Ratu Kidul, Sang
(Panembahan) Sena(pati) tak bisa berkata-kata, tertegun dan kecewa melihat akan
hal itu, melihat wujud bagai anakan gunung.
14. Sunan Adi gya ngandika malih, Kari siji jêbeng
nyatakêna, kang ran Lênga Jayengkatong, Sang Senapatya mêstu, nulya dhawuh
kinon nimbali, pawongan nguni êmban, têngran Nini Panggung, lan gamêl nami Ki
Kosa, tan adangu kalihnya wus têkap ngarsi, Sang Sena lon ngandika.
Sunan Adi(langu) segera berbicara lagi,
Tinggal satu benda lagi anakku buktikanlah, apa yang dinamakan Minyak
Jayengkatong tersebut, Sang (Panembahan) Senapati menurut, lantas memerintahkan
untuk memanggil, seorang emban (pelayan wanita), bernama Nini Panggung, dan
seorang penabuh gamelan bernama Ki Kosa, tak berapa lama kemudian keduanya
telah menghadap, Sang (Panembahan) Sena(pati) pelan berkata.
15. Bibi Panggung mula sun timbali, lan si Kosa ya
padha sun jajal. nggonên Lênga Jayengkatong, nggennya sung Ratu Kidul, yen wis
ngarja sêkti ngluwihi, kang liningan wot sêkar, tan lêngganeng dhawuh, Panggung
Kosa tinetesan, Jayengkatong gya sirna kalih tan keksi, pan wus manjing
nyeluman.
Bibi Panggung kamu saya panggil, berikut Ki
Kosa kalian berdua akan aku coba, untuk memakai Minyak Jayengkatong, pemberian
Ratu Kidul, apabila sudah memakai pasti akan menjadi sakti luar biasa, yang
diperintahkan hanya menurut, tidak membantah lagi, (Nini) Panggung (dan) Ki
Kosa ditetesi, (Minyak) Jayengkatong seketika tak terlihat keduanya, beralih
alam menjadi siluman.
16. Sak sirnanya ngungun Senapati, abdi tiga pan
salah kêdadyan, wusana lon ngandikane, Heh Kosa bibi Panggung, de wong roro
padha tan keksi, umatur kang sinêbdan, Inggih Gusti ulun, keng cêthi tan
kesah-kesah, sangking ngarsa wit pinaringan lisah Gusti, de mawi tan katinggal.
Begitu keduanya sirna tak terlihat heranlah
(Panembahan) Senapati, ketiga abdinya berubah tidak lumrah, lantas pelan dia
berkata, Hai (Ki) Kosa (dan) Bibi Panggung, kalian sekarang tidak bisa dilihat
oleh mata lagi. Menjawab yang telah tak terlihat, Benarlah demikian Gusti, namun
saya tidak akan pergi jauh (dari istana Mataram), semenjak saat diberi Minyak
oleh Gusti, walaupun kami tak akan bisa dilihat mata.
17. Sunan Adi lon nambungi angling, Heh Ni
Panggung sira lan si Kosa, padha narimaa karo, pan wus karseng Hyang Agung, sira
dadi wadaling Gusti, dede jatining jalma, mêngko tan kadulu, pan wis dadi ê-Jim
padha, nging ta sira aja lunga sing Matawis, êmongên Gustinira.
Sunan Adi(langu) pelan menyahut, Hai kamu
Ni Panggung dan si Kosa, ikhlaskanlah ini semua, sudah menjadi kehendak Hyang
Agung, kalian semua dijadikan tumbal oleh Gusti kalian, kalian sekarang
bukanlah manusia, sudah tidak bisa dilihat, kalian sudah berubah menjadi Jin,
akan tetapi janganlah kalian meninggalkan Mataram, dampingilah Gusti kalian.
18. Prayogane jêbeng Senapati, bocahira têlu
ingsun prênah, Panggung Kosa ing ênggone, anenga wringin sêpuh, Juru Taman neng
Gunung Mrapi, ngêreha lêmbut ngarga, rumêksa-a kêwuh, mungsuh kirdha jroning
praja, Juru Taman kang katêmpuh mapag jurit, mêstu kang sinung sêbda.
Sepertinya akan lebih baik oh anakku
Senapati, apabila ketiga abdi ini aku tempatkan, (Nini) Panggung dan (Ki) Kosa,
penunggu di pohon Beringin tua, sedangkan Juru Taman aku tempatkan di Gunung
Merapi, memimpin seluruh makhluk halus yang ada di gunung tersebut, menjaga
keamanan, menghadang musuh yang hendak merusak kerajaan, Juru Taman yang
bertugas menghadapi, semua yang diperintah mematuhinya.
19. Katrinya wus kinon manggon sami, Panggung Kosa
lawan Juru Taman, sang kalih dugi karsane, gya kondur dalêmipun, Senapati
ngungun ing galih, duk aneng pureng sagra, de meh sisip nglakur, Sunan Adi gya
ngandika, Senapati wismamu tan dipagêri, kêbo glar neng pêgungan.
Ketiganya sudah menempati tempat yang
diperintahkan, (Nini) Panggung (Ki) Kosa dan Juru Taman, setelah selesai
membuktikan, kedua priyagung (Sunan Adilangu dan Panembahan Senapati) masuk
kedalam istana, (Panembahan) Senapati terus terheran-heran dalam hati, hasil
dari istana samudera, hampir saja membuat dia celaka salah jalan, Sunan
Adi(langu) mendadak berkata, Senapati istanamu tanpa pagar pembatas, bagaikan
seekor kerbau yang dibiarkan terumbar.
20. Tanpa kandhang ya kang kêbo sapi, heh ta
jêbeng Senapati Nglaga, iku pan sisip pasrahe, karana Allah dudu, piyangkuhmu
aneng Matawis, sebarang karsanira, kadhinginan ujub, kêbo sapi tanpa kandhang,
wahanane sapa wani marang mami, dursila satru kridha.
Tanpa kandang, oh anakku Senapati Ngalaga,
hal ini adalah kepasrahan yang keliru, bukan kepasrahan kepada Allah yang
benar, bahkan terkesdan angkuh kerajaan Mataram, semua perbuatanmu, selalu
didahului kecongkakan, bagai kerbau dan sapi tanpa kandang, menampakkan siapa
yang berani dengan aku, akan memancing orang jahat dan musuh.
21. Bêcik nganggo ênêng lawan êning, lumakuwa
sokur lawan rêna, wisma-a lan pêpagere, kêbo sapi yen ucul, kêluhana
dipuncêkêli, yen mulih prapteng wisma, kandhangna sadarum, sêlarahe pacêlana,
tunggonana yen turu kêlawan wengi, pasrahna mring Kang Murba.
Kenakanlah kesadaran yang jernih (ening)
dan penuh ketenangan (eneng), berjalanlah dengan hati penuh syukur dan tulus,
istana dengan diberi pagar (adalah wujud kepasrahan yang benar), ibarat kamu
memiliki kerbau dan sapi jika berontak hendak lepas, pegang erat keluh (tali
pengikat yang ada dihidung)-nya, apabila didalam kandang, masukkanlah semuanya,
kunci rapat pintu kandang, jagalah baik-baik siang maupun malam, itulah bentuk
kepasrahan yang benar kepada Sang Penguasa Sejati.
22. Anganggoa andum lawan milih, dipatuta lan
lakuning praja, lungguh-ira lan ngelmune, istiyar-mu di-agung, anganggowa
sumêndhe Widdhi, sêbarang tingkahira, anganggoa sokur, karane dipun prayitna,
laku linggih solah muna lawan muni, pracihna dadi nata.
Pilahlah dan pilihlah, apa saja yang pantas
bagi sebuah kerajaan, yang sesuai dengan kedudukan dan kecerdasan kamu,
perbanyaklah ikhtiyar, dan bersandar kepada (Hyang) Widdhi, setiap tindakanmu,
warnailah dengan rasa syukur, senantiasa ingat, baik saat berjalan duduk
berbicara, ingatlah bahwa kamu adalah Raja.
23. Mêngko jêbeng ingsun mêrtikêli, karya kitha
mrih kukuh prajanta, salamêta prapta ing têmbe, jêbeng ngambila ranu, aja akeh
kêbak kang kêndhi, Senapati wot sêkar, dhawuh cêthi mundhut, tirta ing kêndhi
pratala, kang liningan sandika nulya nyaosi, tirta mungging lantingan.
Nanti akan aku berikan petunjuk anakku,
bagaimana membangun kota agar kokoh kerajanmu, selamat sejahtera hingga nanti,
ambilkan air anakku, jangan terlalu banyak air didalam kendhi secukupnya saja,
(Panembahan) Senapati memenuhi permintaan, segera menyuruh agar mengambil, air
didalam kendhi tanah, yang diperintahkan segeramengambilkan dan tak lama
kembali membawa apa yang diminta, air didalam kendhi.
24. Nulya linggar wau Sunan Adi, ngasta
pandêlêngan isi tirta, tindak ngidêri dhadhahe, Senapati tut pungkur, sarwi
mbêkta ingkang têtali, ngethengi rut-ing tirta, ngandika Sang Wiku, Heh ya
jêbeng Senapatya, ge turutên sak tilase banyu iki, karyanên kuthanira.
Lantas bergeraklah Sunan Adi(langu),
sembari membawa kendhi berisi air, berjalan mengelilingi perbatasan,
(Panembahan) Senapati mengiringi dibelakang, sembari membawa tali, untuk
mengukur tanah dimana air dicueahkan, berkata Sang Wiku (Sunan Adilangu), Hai
anakku Senapati, ikutilah bekas dimana air aku curahkan, bangunlah tembok kota
disitu.
25. Jêbeng rehne tumitah ngaurip, aja kandhêg laku
panarima, lan diwêruh wêwekane, ingon-ingonmu sagung, uga padha kêlawan kasih,
yen kurang pangrêksanya, têmah praja eru, saking datan wruh ing wêka, nora
ngrasa yen manungsa mung sinilih, marang Kang Murbeng Alam.
Karena dititahkan menjadi makhluk hidup oh
anakku, jangan berhenti menjalankan hati yang dipenuhi syukur, dan seyogyanya
bias memperhatikan kebutuhan, dari semua rakyatmu, perlakukan dengan kasih,
manakala kurang diperhatikan, bakal mencibpatak rusauhnya kerajaan, disebabkan
kurangnya perhatianmu, tidak merasa bahawa semua ini hanyalah pinjaman,
pinjaman dari Yang Menguasai Alam.
26. Lawan sira diwaspadeng gaib, lamun kita
marentah mring wadya, enakêna kabeh tyase, tuhunên ujar ingsun, nuli siram
rêntaha dasih, awita konên nyithak, wongira Matarum, sak pakolehe nggon karya,
bêcingahên kuthanira den bêcik, dadya tilar sun wuntat.
Dan waspadalah selalu, manakala kamu
memberikan perintah kepada seluruh rakyat, buatlah nyaman hati mereka,
turutilah nasehatku, lsiramilah hati mereka denga kasih, sekarang mulailah
mencetak, suruhlah orang-orang Mataram, dalam bekerja, usahakan mengerjakan
sebagus mungkin, sehingga bisa bertahan lama sampai nanti.
27. Jêbeng yen wis jumbuh traping urip, sasat sira
wus madêg narendra, mêngkoni ngrat Jawa kabeh, nêtêpi manungsa gung, lan Hyang
Sukma kinarya silih, mêngkoni ngalam padhang, kang kuwasa tuhu, asung sak
warneng gumêlar, pan manungsa kang winênang andarbeni, lêstari tanpa kara.
Anakku manakala sudah sesuai dengan laku
hidup yg sesungguhnya, sungguh bagaikan sudah menjadi Raja, sesuai dengan
kelakuan manusia utama, menjadi wakil Hyang Suksma, menguasai alam dunia, yang
bernar-benar berkuasa, kepada seluruh yang hidup, karena memang manusia seperti
itulah yang berhak memiliki, dan akan kuat tanpa rintangan.
28. Lan diwêruh kahananing Widdhi, jêbeng uga
nggene kang sênyata, pan ya sira sak solahe, nging kêsampar kêsandhung, dene
sira nora ngulati, nggone cêdhak asamar, tan ana kang dunung, ngalela neng
ngarsanira, Gustinira neng ngarsa katon dumêling, anging kalingan padhang.
Ketahuila keberadaan (Hyang) Widdhi, oh
anakku keberadaan-Nya yang sejati, sesungguhnya tak berpisah dengan segala
aktifitasmu, akan tetapi tiada kamu hiraukan, bahkan tiada kamu ketahui, sangat
dekat namun samar, tiada bertempat jauh disana, benar-benar nyata didepanmu,
Tuhan sesungguhnya ada didepan matamu, tetapi terliputi alam dunia.
29. Senapati wot sêkar nuwun sih, jarweng Sunan
Adi wus kadriya, nging mêksih sandeya tyase, de naluri kang
tinut,……………………………….., ………………………., ……………………………….., ……………………………., ……………………………….,
……………………………….
(Panembahan) Senapati mematuhi dan
menghatrukan terima kasih, semua nasehat Sunan Adi(langu) sudah dimasukkan
dalam hati, namun masih gelisah hatinya, masih berat dengan keberadaan Ratu
Kidul, ……………………………….., ……………………………., ……………………………, …………………………….., …………………………..,
………………………………., ………………………….
(Selesai)